Вот послушайте. Жила была девочка. Звали ее Ананси. Мать её умерла. И бедную сироту взяла к себе злая мачеха. Угодить ей Ананси никогда не удавалось, поэтому люди нередко видели на ее глазах слезы. |
| |
| Когда мачеха ещё спала, девочка убегала украдкой из дома, к фонтану, чтобы послушать, как он весело шумит. | |
Однажды мачеха сказала Ананси: — А ну-ка, пойди и вычисти все кастрюли и ложки, да так, чтобы блестели как зеркало. |
| |
| Только начала Ананси чистить посуду песком, как одна серебряная ложка выскочила из её рук и упала в воду. — О, я несчастная! — заплакала она. Смотрит на дно фонтана, но серебряной ложки разглядеть не может. | |
Вдруг в воде что-то засеребрилось, и Ананси увидела трех девочек, танцующих на самой глубине. Они плыли, держа в своих ручках каждая по серебряной ложечке, и, улыбаясь, мнили её к себе пальчиком. |
| |
| Не задумываясь Ананси прыгнула в холодную воду… Как только она догнала трех чудесных подруг, самая старшая из них протянула ей подарок. | |
Выплыла Ананси — а вокруг никого, только тени от пальм на воде качаются. Вернулась она домой обрадованная, и три серебряные ложки мачехе отдаёт. |
| |
| Удивляется мачеха, ложки на руке взвешивает, а про себя думает: «Неужели, правда, что фонтан волшебный?» — Принеси мне завтра три золотых ложки, а не то я тебя из дома выгоню, — сказала мачеха и захлопнула за ней дверь. | |
Снова пошла Ананси к источнику. Всматривается она в воду и горько плачет. — Где же я возьму золотые ложки для мачехи? Помогли и на этот раз ей водяные волшебницы. Подплыли к Ананси и три блестящие ложки ей протягивают. |
| |
| Все равно осталась недовольна мачеха: — Завтра же принесешь алмазное ожерелье для моей дочки, — сказала она, — а не то, смотри, выгоню тебя из дома! | |
Совсем опечалилась Ананси, пришла к фонтану, но так и не увидела в воде своих добрых подруг. Сидит и возвращаться домой не решается. А в это время у фонтана остановилась негритянка: — Дитя моё, помоги мне донести мешок! — обратилась она к девочке. |
| |
| Ананси пожалела старушку и пощла за ней к её хижине. Когда они пришли, негритянка вытряхнула из мешка всего одно рисовое зернышко и одну горошину и бросила их в горшочек. | |
— Пригляди за ужином, доченька, а если кто придет и есть захочет, гони его метлой. Помешивает Ананси в горшочке, вдруг откуда-то из-за угла кот появился и начал тереться у её ног. Да такой тощий, облезлый! — Нет, не могу я тебя метлой прогнать, бедняга ты мой! — говорит Ананси коту, — Накормлю я тебя, пока хозяйка не вернулась. |
| |
| Совсем немного дала еды коту Ананси, а ужина в горшочке почти не осталось. — Что же ты не подождала меня, сама все съела? — спросила старушка. Ананси отвела глаза, покраснела, но промолчала. | |
— Да уж ладно, — сказала негритянка, — все знаю… Я нарочно вышла и в кота превратилась, чтобы узнать, сжалишься ты над бедным существом или нет? — Но зато теперь я знаю какая ты характером! Вот тебе Ананси три камешка. Брызни на них воды из фонтана, а потом сделай, что я тебе велю… |
| |
| Попрощалась Ананси с доброй старушкой, обняла её, поблагодарила и отправилась в путь. Подошла к фонтану. Только вода коснулась камешков, как они засверкали на ладони, как драгоценные. | |
Бросила Ананси первый камешек в реку, и в отражении себя увидела… Её лохмотья превратились в чудесный наряд. |
| |
| Бросила второй камешек в розовый куст. Не успела она глазом моргнуть, как перед ней предстала карета. | |
Едет Ананси в карете и не знает куда. Ни кучера, ни лошадей нет у этой кареты. Но тут вспомнила она про третий камешек и бросила его на дорогу. Тут же остановилась карета, вышла Ананси… Дворец стоит на холме, и выходит из него к ней навстречу принц. |
| |
| — Давно я жду свою невесту, — сказал он и поклонился Ананси. три водяные волшебницы предсказали мне, что привезет тебя эта карета. | |
Счастливо зажили они во дворце. А о мачехе Ананси больше не вспоминала. |
Переработка Н. Коровина Художник М. Васина
|
следующая — Дурак который хотел женится на принцессе