В этой сказке я расскажу вам, как верблюд получил свой горб. В начале веков, когда мир только возник и животные только принимались работать на человека, жил верблюд. |
|
| Он обитал в Ревущей пустыне, так как не хотел работать и к тому же сам был ревуном. Он ел листья, шипы, колючки, молочай и ленился напропалую. Когда кто-нибудь обращался к нему, он фыркал: «Гррб…», и больше ничего. |
В понедельник утром пришла к нему лошадь с седлом на спине и удилами во рту. Она сказала: — Верблюд, а верблюд! Иди-ка возить вместе с нами. — Гррб… — ответил верблюд. Лошадь ушла и рассказала об этом человеку. |
|
| Затем явилась собака с палкой в зубах и сказала: — Верблюд, а верблюд! Иди-ка служи и носи вместе с нами. — Гррб… — ответил верблюд. Собака ушла и рассказала об этом человеку. |
Затем явился вол с ярмом на шее и сказал: — Верблюд, а верблюд! Иди пахать землю вместе с нами. — Гррб… — ответил верблюд. Вол ушел и рассказал об этом человеку. |
|
| В конце дня человек призвал к себе лошадь, собаку и вола и сказал им: — Знаете, мне очень жаль вас. Верблюд в пустыне не желает работать, ну и шут с ним! Зато вы вместо него должны работать вдвое. |
Такое решение очень рассердило троих трудолюбивых животных, и они собрались для совещания где-то на краю пустыни. Там к ним подошел верблюд, пережевывая молочай, и стал смеяться над ними. Потом он сказал «гррб…» и удалился. |
|
| Вслед за тем появился повелитель всех пустынь Джинн в целом облаке пыли (Джинны, будучи волшебниками, всегда путешествуют таким способом). Он остановился, прислушиваясь к совещанию троих. |
— Скажи нам, владыка пустынь, Джинн, — спросила лошадь, — справедливо ли, чтобы кто-нибудь ленился и не хотел работать? — Конечно нет, — ответил Джинн. — Так вот, — продолжала лошадь, — в глубине твоей Ревущей пустыни живет зверь с длинной шеей и длинными ногами, сам ревун. С утра понедельника он еще ничего не делал. Он совсем не хочет работать. |
|
| — Фью!.. — свистнул Джинн. — Да это мой верблюд, клянусь всем золотом Аравии! А что же он говорит? — Он говорит «гррб…» — ответила собака, — и не хочет служить и носить. — А еще что он говорит? — Только «гррб…» и не хочет пахать, — ответил вол. |
— Ладно, — сказал Джинн, — я его проучу, подождите здесь минутку. Джинн снова закутался в свое облако и помчался через пустыню. |
|
| Вскоре он нашел верблюда, который ничего не делал и смотрел на собственное отражение в луже воды. — Эй, дружище! — сказал Джинн. — Я слышал, будто ты не хочешь работать. Правда ли это? — Гррб… — ответил верблюд. |
Джинн сел, подперев подбородок рукой, и стал придумывать великое заклинание, а верблюд все смотрел на свое отражение в луже воды. — Благодаря твоей лени трое животных с утра понедельника принуждены были работать за тебя, — сказал Джинн и продолжал обдумывать заклинание, подперев подбородок рукою. |
|
| — Гррб… — ответил верблюд. — Фыркать тебе не следует, — заметил Джинн. — Ты уж слишком много фыркаешь. А вот что я тебе скажу: ступай работать. Верблюд снова ответил «гррб…», но в это время почувствовал, что его ровная спина, которой он так гордился, вдруг стала вздуваться, вздуваться и наконец на ней образовался огромный горб. |
— Видишь, — сказал Джинн, — этот горб у тебя вырос потому, что ты не хотел работать. Сегодня уже среда, а ты еще ничего не делал с самого понедельника, когда началась работа. Теперь настал и твой черед. |
|
| — Как же я могу работать с такой штукой на спине? — заявил верблюд. — Я это устроил нарочно, — сказал Джинн, — так как ты пропустил целых три дня. Отныне ты сможешь работать три дня без всякой пищи, и горб прокормит тебя. Ты не вправе жаловаться, будто я о тебе не позаботился. Бросай свою пустыню, иди к трем друзьям и веди себя как следует. Да поворачивайся живее! |
Как верблюд ни фыркал, а пришлось ему взяться за работу вместе с остальными животными. Однако он и до сих пор еще не наверстал тех трех дней, которые пропустил с самого начала, и до сих пор еще не научился вести себя как следует. |
худ. В. Ковенацкий и Б. Кердимун
|