Итальянские сказки

главная страница          содержание          следующая сказка

Синьора Сосиска.

Итальянская сказка.  Художник И. Репин 

Жила на свете синьора Сосиска со своим единственным сыном. Сын был такой розовый, маленький. круглый, что синьора Сосиска называла его не иначе, как Беллюццино, а это значит Красавчик.
Вот однажды синьора Сосиска поставила на очаг котел с водой, а сама взяла корзинку и собралась на рынок купит кореньев для супа.

 

синьера сосиска

 

 

 

На прощание она сказала сыну: "Радость моя, Биллюццино, смотри не подходи к котлу, пока меня не будет дома. Помни, что мы из рода сосисок и можем легко свариться".
Сказала так и ушла. Очень уж она спешила.
Однако быстро вернуться ей не удалось. Сначала она торговалась с продавцом петрушки, потом с продавцом морковки и продавцом сельдерея. А когда она покупала луковку, ей пришлось задержаться на целый час. Ведь у торговки луком была целая дюжина ребят  

 

 

 

Обо всех двенадцати следовало расспросить по отдельности. иначе торговка могла обидеться и не уступить не сольди, ни полсольди, ни четверть сольди. А синьора Сосиска была женщина бережливая.
Словом не прошло и полдня, как синьора сосиска вернулась домой с рынка. Отперла она двери, посмотрела кругом, видит - нет маленького Биллюццино.
Тут синьора сосиска начала причитать:
"Горе, мне горе! Сварился мой маленький Биллюццино! Упал в котел и сварился."
 

 

 

 

Услыхал это котел и подумал:
"Что-то я не заметил, чтобы маленький Биллюццино открывал мою крышку. Но если хозяйка говорит. значит это так." И котел запричитал: "Ах, от горя я сейчас тресну!" И треснул. Вода полилась в очаг, прямо в огонь.
"Что с тобой, котел?" - спросил огонь. Котел ответил: "Разве ты не слышал - сварился маленький Биллюццино. Синьора Сосиска плачет. а я треснул."
Огонь зашипел: "Я га-с-с-ну..." И погас.

 

 

 

 

"Что с тобой, огонь?" - спросил очаг. Ему ответили последние искорки: "Разве ты не слышал - сварился маленький Биллюццино, синьора Сосиска плачет. котел треснул. а мы гаснем."
"Тогда и я развалюсь." - сказал очаг и развалился.
Один кирпич подпрыгнул и ударил по раме окна. " Что с тобою, очаг?" - спросило окно. Очаг загрохотал: " Разве ты не слышало - сварился маленький Биллюццино. Синьора Сосиска плачет, котел треснул, огонь погас. а я развалился"
"Раз так, - решило окно, - я буду открываться и закрываться". И принялось хлопать рамами. пока не вылетели все стекла.

 

 

 

 

"Что с тобою, окно?",- спросил цветочный горшок.
"Разве ты не слышало - сварился маленький Биллюццино. Синьора Сосиска плачет, котел треснул, огонь погас. очаг развалился, а я хлопаю рамами".
"Ах, вот что, - сказал цветочный горшок, - тогда я разобьюсь". Он свалился на пол и разбился.
"Что с тобой?, - спросил пол. "Разве ты не слышал - сварился маленький Биллюццино. Синьора Сосиска плачет, котел треснул, огонь погас. очаг развалился, окно хлопает рамами, а я упал и разбился". "Ну и я сделаю, что смогу, - буду скрипеть половицами". И заскрипел.

 

 

 

 

Тут из норки выскочила мышка и спросила:"Что с тобой, пол?" Пол ответил:"Разве ты не слышал - сварился маленький Биллюццино. Синьора Сосиска плачет, котел треснул, огонь погас. очаг развалился, окно хлопает рамами, цветочный горшок упал и разбился, а я скриплю половицами."
Мышка очень удивилась:" Да  ведь маленький Биллюццино вовсе не сварился. Вот он спит в уголке". Синьора Сосиска перестала причитать и бросилась в уголок. Там и вправду спал ее розовый, маленький, кругленький Биллюццино.

 

 

 

 

"Пресвятая Мадонна! Спасибо. что спасла моего сына от страшной смерти", - крикнула синьора Сосиска, смеясь и рыдая. Она схватила ненаглядного Биллюццино и прижала к своему сердцу.
Потом оглянулась вокруг и увидела , что творится в комнате. Тут синьора Сосиска очень рассердилась и крепко отшлепала маленького Биллюццино. А как вы думаете на кого ей следовало сердиться?

 

 


 

 

 

 

главная страница

содержание

следующая сказка

Рейтинг@Mail.ru