Казуо Танака

главная страница           содержание           следующая сказка

Рыбак и морская принцесса.

Автор Казуо Танака  перевод Владимир Ищенко

 

Давным давно, в маленькой деревушке на берегу моря жил бедный рыбак. Звали его Урашима Таро.

Однажды осенью непогода надолго отрезала их деревушку от моря. Урашима Таро не мог выйти на рыбалку. Он сидел на берегу  и с тоской глядел на огромные волны.

Вдруг он заметил, как три мальчика неподалеку от него  поймали огромную черепаху. Они дразнили, били ее палками, переворачивали и смеялись над ней.

"Как вы можете издеваться над беззащитным существом?" – вскричал Урашима Таро, прогоняя мальчишек.

 Японская сказка

рыбак и морская принцесса

 

На следующий день Урашима Таро вновь вышел на берег и увидел голову черепахи, высовывающуюся из моря.

"Ты спас мне жизнь!" - сказала черепаха, которая вылезла из моря навстречу рыбаку, - "В знак моей благодарности я хочу показать тебе Дворец Дракона."

Урашима Таро ответил, что не может оставить свою старую матушку дома одну.

"Мы быстро вернемся,"- успокоила его черепаха.

Урашима Таро принял ее приглашение и забрался черепахе на спину. Вскоре черепаха вместе с рыбаком опустилась на дно моря, к самому Дворцу Дракона.

 

ыбак и морская принцесса. Японская сказка

 

Плавно спускаясь, они приблизились к величественному замку, сверкающему золотом и серебром. Из него вышла  очаровательная принцесса в сопровождении фрейлин и стаи удивительных рыбок. Она взяла Урашима Таро за руку и повела его во дворец, красивее которого бедный рыбак ничего не видел в своей жизни

В честь Урашима Таро принцесса устроила настоящий пир.

Ужин был великолепным! Невиданные яства таяли во рту, сладкое вино лилось рекой, негромко звучала чудесная музыка и волшебные рыбки кружились в хороводе вокруг них. Урашима Таро был очарован. Прежде, чем он очнулся, прошло целых три целых года.

 

 

Наконец он встал и сказал, что хотел бы возвратиться домой. На прощанье Морская принцесса протянула ему подарок: таматебако (ларец из трех шкатулок, вложенных одна в другую) и сказала : "Когда тебе будет трудно, и ты не будешь знать, что делать, открой этот ларец." Крепко держа в руках драгоценный подарок,   Урашима Таро еще раз поднялся на спину черепахе и отправлялся домой.

Вернувшись в деревню, Урашима Таро с удивлением увидел, что река переместилась, что горы изменились до неузнаваемости и что на месте тенистой рощи появилось рисовое поле. Он спросил старого крестьянина, проходившего мимо: " Вы не знаете, где найти дом Урашима Таро, рыбака,  живущего в этих местах? "

Старик ответил: "Говорят, когда мой дед был еще совсем молодым, кто-то по имени Урашима Таро, отправился во Дворец Дракона. Больше о нем никто никогда не слышал."

Урашима Таро почувствовал себя несчастным и одиноким. Мать его умерла, а от дома остался только сад с заросшими тропинками.

 

ыбак и морская принцесса. Японская сказка

ыбак и морская принцесса. Японская сказка

 

Не зная, что делать, Урашима Таро  вспомнил слова морской принцессы. Он открыл верхнюю крышку таматебако и увидел там всего лишь журавлиное перо. Из под второй крышки внезапно появился белый дым, окутавший его. За несколько секунд Урашима Таро стал седым, как лунь, сутулым стариком. На дне шкатулки было зеркало. Урашима Таро глядел на себя в зеркало и не мог понять, как это могло произойти.

Вдруг ветер подхватил журавлиное перо, закружил его и опустил на спину Урашима Таро. Во мгновение ока рыбак превратился в белого журавля и полетел высоко в небеса.

Из морских волн на него пристально глядела черепаха. Это, конечно же, была морская принцесса.

 

Источник: http://www.wowwi.orc.ru


 

 

 

главная страница

содержание

следующая сказка

Рейтинг@Mail.ru